昆山一周天气情况如何了_昆山一周天气预报告

这是从4月一日后昆山天气:多云转阵雨,最高气温20℃,最低气温9℃,东南风3-4级

4天后昆山天气:小雨,最高气温14℃,最低气温7℃,北风4-5级

5天后昆山天气:阴转多云,最高气温13℃,最低气温5℃,北风4-5级

6天后昆山天气:多云,最高气温15℃,最低气温6℃,南风3-4级

希望对你有帮助!

1. 选自《明史.周忱传》文言文翻译

周忱字恂如,吉水人。永乐二年进士,选庶吉士。明年,成祖择其中二十八人,令进学文渊阁。忱自陈年少,乞预、帝嘉其有志,许之。寻擢刑部主事,进员外郎。宣德五年九月,帝以天下财赋多不理,而江南为甚,苏州一郡,积遗至八百万石,思得才力重臣往厘之。乃用大学士杨荣荐,迁忱工部右侍郎,巡抚江南诸府,总督税粮。

忱一切治以简易。既久任江南,与吏民相习若家人父予。每行村落,屏去驺从,与农夫饷妇妇相对,从容问所疾苦,为之商略处置。其驭下也,虽卑官冗吏,悉开心访纳。遇长吏有能,如况钟及松江知府赵豫辈,则推心与咨画,务尽其长,故事无不举。常诣松江相视水利,见嘉定、上海间沿江生茂草,多淤流,乃浚其上流,使昆山、顾浦诸所水,迅流驶下,壅遂尽涤。暇时以匹马往来江上,见者不知其为巡抚也。

当时言理财者,无出忱右。钱谷巨万,一屈指无遗算。尝阴为册记阴晴风雨,或言某日江中遇风失米,忱言是日江中无风,其人惊服。有奸民故乱其旧案尝之。忱曰:“汝以某时就我决事,我为汝断理,敢相绐耶?”顷之,诏趣造盔甲数百万。忱计明盔浴铁工多,令且沃锡,数日毕办。

2. 文言文《周忱传》的翻译

原文周忱字恂如,吉水人。

永乐二年进士,选庶吉士。明年,成祖择其中二十八人,令进学文渊阁。

忱自陈年少,乞预、帝嘉其有志,许之。寻擢刑部主事,进员外郎。

宣德五年九月,帝以天下财赋多不理,而江南为甚,苏州一郡,积遗至八百万石,思得才力重臣往厘之。乃用大学士杨荣荐,迁忱工部右侍郎,巡抚江南诸府,总督税粮。

忱一切治以简易。既久任江南,与吏民相习若家人父予。

每行村落,屏去驺从,与农夫饷妇妇相对,从容问所疾苦,为之商略处置。其驭下也,虽卑官冗吏,悉开心访纳。

遇长吏有能,如况钟及松江知府赵豫辈,则推心与咨画,务尽其长,故事无不举。常诣松江相视水利,见嘉定、上海间沿江生茂草,多淤流,乃浚其上流,使昆山、顾浦诸所水,迅流驶下,壅遂尽涤。

暇时以匹马往来江上,见者不知其为巡抚也。 当时言理财者,无出忱右。

钱谷巨万,一屈指无遗算。尝阴为册记阴晴风雨,或言某日江中遇风失米,忱言是日江中无风,其人惊服。

有奸民故乱其旧案尝之。忱曰:“汝以某时就我决事,我为汝断理,敢相绐耶?”顷之,诏趣造盔甲数百万。

忱计明盔浴铁工多,令且沃锡,数日毕办。译文周忱字恂如,是江西吉水人。

永乐二年进士,被选为庶吉士。第二年,成祖在其中选择二十八人,命他们进入文渊阁学习。

周忱向皇帝诉说自己年轻,请求参加进文渊阁学习。皇帝称赞他有大志,批准了他。

不久,周忱被提升为刑部主事,又晋升为员外郎。宣德五年九月,皇帝因为天下资财赋税大多管理不好,江南更是严重,单是苏州这一个郡,累积拖欠赋税达八百万石,想找一个有才干的重臣去治理。

于是由大学士杨荣推荐,提拔周忱为工部右侍郎,巡抚江南各府,总管监督当地的赋税粮食。周忱用简单方便的方式来处理所有事情。

他长时间在江南一带担任长官,跟当地官吏百姓彼此熟悉,就像家里人父子一样。周忱时常在村落中巡行,不带骑马的随从,跟农夫农妇面对面交谈,态度平和地询问他们的疾苦,给他们谋划处理问题。

他统制部下,即使是低级闲杂的官吏,也都坦诚地询问、纳他们意见。遇到有才能的官员,像况钟以及松江知府赵豫之类的人,就推心置腹同他们商量筹划,务必用尽他们的长处,所以事情没有不能完成的。

周忱常常到松江府视察水利情况,看到嘉定、上海之间沿江长着茂盛的杂萍,多处淤积不通,于是疏通上游,让昆山、顾浦各地的江水,迅速流下下来,淤积处全都被冲掉。空闲时骑着一匹马在江边来回(视察),看见的人不知他就是巡抚大人。

当时人们认为管理钱财的官员,才干没有能够超过周忱的。钱财谷物数量巨大,周忱屈指一算全无遗漏。

他曾经暗中用册子记下天气阴晴风雨的情况,有一人说是某一天在江中遇到刮风,失去官家一些米谷,周忱当即指出这一天江中没有风,那个人又吃惊又佩服。有个奸诈的人故意搞乱自己过去的案子,来试一试周忱的本事。

周忱说:“你在某个时候来找我判决,我已经替你判决料理,你还敢来欺骗我吗?”不久,皇帝下令催促制造几百万副盔甲。周忱算明盔甲镀铁用工太多,命手下暂且用浇锡的办法,结果几天就完成制造盔甲的任务。

3. 张廷玉《周忱传》怎么翻译文言文

原文:

宽,魏苇为将军,雁门击匈奴。匈奴兵多破败广军,生得广。单于Su闻估盎阴,所以说:“李必须引起学生。”胡集太宽,宽的时候受伤,广集两匹马之间,而盛卧广泛的网络。行十余年,广,为之侧目的一侧有一个很好的胡儿骑马,而胡辜肮腾儿暂时马,因为推落儿,取其弓,鞭马南驰数十里,得到了其余的军事复合体,由于导致塞了进来。匈奴捕捉那些骑数百追的谁,线的宽度取胡儿弓,射Zhuiji,彝族辜德椭

翻译:

王安忆魏估昂调为将军,派部队鹅门攻击匈奴。匈奴兵多,打败了李的部队抓获了李。单于总能听到李广贤下令说; “必须把李带来了一线生机!”李受伤生病,黎戏嗯骑兵放在网兜里躺着两匹马之间。走十几里,李装,旁边有个匈奴少年骑着一匹好马的一瞥,李突然跳下浑河授予年轻的马,走的是匈奴的优势推男孩,一把抓住他的弓,鞭马巷楠奔驰几十里,他们遇到了他的军队的残余,他带领关入塞。匈奴派数百骑兵追捕他,同时取匈奴弓运行李的少年,出手追骑兵,所以逃跑。

4. 翻译文言文《周忱传》(忱素乐易

周忱字恂如,是江西吉水人。永乐二年进士,被选为庶吉士。第二年,成祖在其中选择二十八人,命他们进入文渊阁学习。周忱向皇帝诉说自己年轻,请求参加进文渊阁学习。皇帝称赞他有大志,批准了他。不久,周忱被提升为刑部主事,又晋升为员外郎。宣德五年九月,皇帝因为天下资财赋税大多管理不好,江南更是严重,单是苏州这一个郡,累积拖欠赋税达八百万石,想找一个有才干的重臣去治理。于是由大学士杨荣推荐,提拔周忱为工部右侍郎,巡抚江南各府,总管监督当地的赋税粮食。

周忱用简单方便的方式来处理所有事情。他长时间在江南一带担任长官,跟当地官吏百姓彼此熟悉,就像家里人父子一样。周忱时常在村落中巡行,不带骑马的随从,跟农夫农妇面对面交谈,态度平和地询问他们的疾苦,给他们谋划处理问题。他统制部下,即使是低级闲杂的官吏,也都坦诚地询问、纳他们意见。遇到有才能的官员,像况钟以及松江知府赵豫之类的人,就推心置腹同他们商量筹划,务必用尽他们的长处,所以事情没有不能完成的。周忱常常到松江府视察水利情况,看到嘉定、上海之间沿江长着茂盛的杂萍,多处淤积不通,于是疏通上游,让昆山、顾浦各地的江水,迅速流下下来,淤积处全都被冲掉。空闲时骑着一匹马在江边来回(视察),看见的人不知他就是巡抚大人。

当时人们认为管理钱财的官员,才干没有能够超过周忱的。钱财谷物数量巨大,周忱屈指一算全无遗漏。他曾经暗中用册子记下天气阴晴风雨的情况,有一人说是某一天在江中遇到刮风,失去官家一些米谷,周忱当即指出这一天江中没有风,那个人又吃惊又佩服。有个奸诈的人故意搞乱自己过去的案子,来试一试周忱的本事。周忱说:“你在某个时候来找我判决,我已经替你判决料理,你还敢来欺骗我吗?”不久,皇帝下令催促制造几百万副盔甲。周忱算明盔甲镀铁用工太多,命手下暂且用浇锡的办法,结果几天就完成制造盔甲的任务。

5. 明史周忱传的翻译,谢谢

周忱传原文: 周忱字恂如,吉水人。

永乐二年进士,选庶吉士。明年,成祖择其中二十八人,令进学文渊阁。

忱自陈年少,乞预,帝嘉其有志,许之。寻擢刑部主事,进员外郎。

宣德五年九月,帝以天下财赋多不理,而江南为甚,苏州一郡,积逋至八百万石,思得才力重臣往厘之。乃用大学士杨荣荐,迁忱工部右侍郎,巡抚江南诸府,总督税粮。

忱一切治以简易。既久任江南,与吏民相习若家人父子。

每行村落,屏去驺①从,与农夫饷妇相对,从容问所疾苦,为之商略处置。其驭下也,虽卑官冗吏,悉开心访纳。

遇长吏有能,如况钟及松江知府赵豫辈,则推心与咨画,务尽其长,故事无不举。常诣松江相视水利,见嘉定、上海间沿江生茂草,多淤流,乃浚②其上流,使昆山、顾浦诸所水,迅流驶下,壅遂尽涤。

暇时以匹马往来江上,见者不知其为巡抚也。当时言理财者,无出忱右。

钱谷巨万,一屈指无遗算。尝阴为册记阴晴风雨,或言某日江中遇风失米,忱言是日江中无风,其人惊服。

有奸民故乱其旧案尝之。忱曰:“汝以某时就我决事,我为汝断理,敢相绐③耶?”顷之,诏趣造盔甲数百万。

忱计明盔浴铁工多,令且沃锡,数日毕办。 ①吉水:县名,今江西吉水县。

②告讦者:告发者。讦揭发。

③正:通‘政’,政治,政事。 ④屏去:退去。

⑤饷妇:农妇参考译文 周忱字恂如,是江西吉水人。明成祖永乐二年进士,被选为庶吉士。

第;年,成祖在其中选择二十八人,命他们进入文渊阁学习。周忱向皇帝诉说自己年轻,请求参加进丈渊阁学习。

皇帝称赞他有大志,批准了他。不久,周忱被提升为刑部主事,又晋升为员外郎。

宣德五年九月,皇帝因为天下资财赋税大多管理不好,江南更是严重,单是苏州这一个郡,累积拖欠赋税达八百万石,想找一个有才干的重臣去治理。于是由大学士杨荣推荐,提拔周忱为工部右侍郎,巡抚江南各府,总管监督当地的赋税粮食。

周忱用简单方便的方式来处理所有事情。他长时间在江南一带担任长官,跟当地官吏百姓彼此熟悉,就像家里人父子一样。

周忱时常在村落中巡行,不带骑马的随从,跟农夫农妇面对面交谈,态度平和地询问他们的疾苦,给他们谋划处理问题。他统制部下,即使是低级闲杂的官吏,也都坦诚地询问、纳他们意见。

遇到有才能的官员,像况钟以及松江知府赵豫之类的人,就推心置腹同他们商量筹划,务必用尽他们的长处,所以事情没有不能完成的。周忱常常到松江府视察水利情况,看到嘉定、上海之间沿江长着茂盛的杂草,多处淤积不通,于是疏通上游,让昆山、顾浦各地的江水,迅速流下下来,淤积处全都被冲掉。

空闲时骑着一匹马在江边来来去去,看见的人不知他就是巡抚大人。 当时人们认为管理钱财的官员,才干没有能够超过周忱的。

钱财谷物数量巨大,周忱屈指一算全无遗漏。他曾经暗中用册子记下天气阴晴风雨的情况,有一人说是某一天在江中遇到刮风,失去官家一些米谷,周忱当即指出这一天江中没有风,那个人又吃惊又佩服。

有个奸诈的人故意搞乱自己过去的案子,来试一试周忱的本事。周忱说:“你在某个时候来找我判决,我已经替你判决料理,你还敢来欺骗我吗?”不久,皇帝下令催促制造几百万副盔甲。

周忱算明盔甲镀铁用工太多,命手下暂且用浇锡的办法,结果几天就完成制造盔甲的任务。扩展阅读: 1 周忱字恂如,是江西吉水人。

明成祖永乐二年进士,被选为庶吉士。第;年,成祖在其中选择二十八人,命他们进入文渊阁学习。

周忱向皇帝诉说自己年轻,请求参加进丈渊阁学习。皇帝称赞他有大志,批准了他。

不久,周忱被提升为刑部主事,又晋升为员外郎。宣德五年九月,皇帝因为天下资财赋税大多管理不好,江南更是严重,单是苏州这一个郡,累积拖欠赋税达八百万石,想找一个有才干的重臣去治理。

于是由大学士杨荣推荐,提拔周忱为工部右侍郎,巡抚江南各府,总管监督当地的赋税粮食。2 周忱用简单方便的方式来处理所有事情。

他长时间在江南一带担任长官,跟当地官吏百姓彼此熟悉,就像家里人父子一样。周忱时常在村落中巡行,不带骑马的随从,跟农夫农妇面对面交谈,态度平和地询问他们的疾苦,给他们谋划处理问题。

他统制部下,即使是低级闲杂的官吏,也都坦诚地询问、纳他们意见。遇到有才能的官员,像况钟以及松江知府赵豫之类的人,就推心置腹同他们商量筹划,务必用尽他们的长处,所以事情没有不能完成的。

周忱常常到松江府视察水利情况,看到嘉定、上海之间沿江长着茂盛的杂草,多处淤积不通,于是疏通上游,让昆山、顾浦各地的江水,迅速流下下来,淤积处全都被冲掉。空闲时骑着一匹马在江边来来去去,看见的人不知他就是巡抚大人。

3 当时人们认为管理钱财的官员,才干没有能够超过周忱的。钱财谷物数量巨大,周忱屈指一算全无遗漏。

他曾经暗中用册子记下天气阴晴风雨的情况,有一人说是某一天在江中遇到刮风,失去官家一些米谷,周忱当即指出这一天江中没有风,那个人又吃惊又佩服。有个奸诈的人故意搞乱自己过去的案子,来试一试周忱的本事。

周忱说:“你在某个时候来找我判决,我已经替你判决料理,你。

6. 周忱日记阴晴风雨文言文阅读

阅读下面的文言文,完成下题。

周忱字恂如,吉水人。永乐二年进士,选庶吉士。

明年,成祖择其中二十八人,令进学文渊阁。忱自陈年少,乞预、帝嘉其有志,许之。

寻擢刑部主事,进员外郎。宣德五年九月,帝以天下财赋多不理,而江南为甚,苏州一郡,积遗至八百万石,思得才力重臣往厘之。

乃用大学士杨荣荐,迁忱工部右侍郎,巡抚江南诸府,总督税粮。忱一切治以简易。

既久任江南,与吏民相习若家人父予。每行村落,屏去驺从,与农夫饷妇妇相对,从容问所疾苦,为之商略处置。

其驭下也,虽卑官冗吏,悉开心访纳。遇长吏有能,如况钟及松江知府赵豫辈,则推心与咨画,务尽其长,故事无不举。

常诣松江相视水利,见嘉定、上海间沿江生茂草,多淤流,乃浚其上流,使昆山、顾浦诸所水,迅流驶下,壅遂尽涤。暇时以匹马往来江上,见者不知其为巡抚也。

当时言理财者,无出忱右。钱谷巨万,一屈指无遗算。

尝阴为册记阴晴风雨,或言某日江中遇风失米,忱言是日江中无风,其人惊服。有奸民故乱其旧案尝之。

忱曰:“汝以某时就我决事,我为汝断理,敢相绐耶?”顷之,诏趣造盔甲数百万。忱计明盔浴铁工多,令且沃锡,数日毕办。

(节选自《明史?周忱传》)小题1下列句子编为四组,分别属于正面表现周忱“简易”与精明能干的一组是( )A 每行村落,屏去驺从。 B 务尽其长,故事无不举。

谷巨万,一屈指无遗算。 忱言是日江中无风,其人惊服。

暇时以匹马往来江上。 D 当时言理财者,无出忱右。

C. 与吏民相习若家人父子。 令且沃锡,数日毕办。

小题2下列对原文内容的分析和概括,不正确的一项是( ) 答案:小题A小题B 解析:小题A。“务尽其长,故事无不举”说其善于用人而不能说明其“简易”“与吏民相习若家人父子”是说其亲民爱民而不能说明其“精明能干”D项中没有表达“简易”方面的内容。

小题B(能够“尽其长”的只是况钟等有才能的官员)译文周忱字恂如,是江西吉水人。明成祖永乐二年进士,被选为庶吉士。

第;年,成祖在其中选择二十八人,命他们进入文渊阁学习。周忱向皇帝诉说自己年轻,请求参加进丈渊阁学习。

皇帝称赞他有大志,批准了他。不久,周忱被提升为刑部主事,又晋升为员外郎。

宣德五年九月,皇帝因为天下资财赋税大多管理不好,江南更是严重,单是苏州这一个郡,累积拖欠赋税达八百万石,想找一个有才干的重臣去治理。于是由大学士杨荣推荐,提拔周忱为工部右侍郎,巡抚江南各府,总管监督当地的赋税粮食。

周忱用简单方便的方式来处理所有事情。他长时间在江南一带担任长官,跟当地官吏百姓彼此熟悉,就像家里人父子一样。

周忱时常在村落中巡行,不带骑马的随从,跟农夫农妇面对面交谈,态度平和地询问他们的疾苦,给他们谋划处理问题。他统制部下,即使是低级闲杂的官吏,也都坦诚地询问、纳他们意见。

遇到有才能的官员,像况钟以及松江知府赵豫之类的人,就推心置腹同他们商量筹划,务必用尽他们的长处,所以事情没有不能完成的。周忱常常到松江府视察水利情况,看到嘉定、上海之间沿江长着茂盛的杂苹,多处淤积不通,于是疏通上游,让昆山、顾浦各地的江水,迅速流下下来,淤积处全都被冲掉。

空闲时骑着一匹马在江边来来去去,看见的人不知他就是巡抚大人。当时人们认为管理钱财的官员,才干没有能够超过周忱的。

钱财谷物数量巨大,周忱屈指一算全无遗漏。他曾经暗中用册子记下天气阴晴风雨的情况,有一人说是某一天在江中遇到刮风,失去官家一些米谷,周忱当即指出这一天江中没有风,那个人又吃惊又佩服。

有个奸诈的人故意搞乱自己过去的案子,来试一试周忱的本事。周忱说:“你在某个时候来找我判决,我已经替你判决料理,你还敢来欺骗我吗?”不久,皇帝下令催促制造几百万副盔甲。

周忱算明盔甲镀铁用工太多,命手下暂且用浇锡的办法,结果几天就完成制造盔甲的任务。A.明宣宗宣德五年,由于大学士杨荣的举荐,周忱升任工部右侍郎被派遣到赋税拖欠严重的江南担任巡抚。

B.周忱经常与部下进行交流,不论是低级闲杂的官吏还是像况钟这样有才干的官员,都让他们扬其所长,所以做事情都能够成功。C.周忱经常到松江府视察水利情况,他用疏通上游的方法,让江水迅速流下来,冲掉松江的淤积,使河道畅通。

D.有人称某日运粮船遇风损失了官家的米谷,周忱指出那一天并没有刮风,因为他用一个册子记下每天的天气状况。

7. 《宋史 周起传》文言文阅读答案

周起字万卿,淄州邹平人。

生而丰下,父意其,因言日:“此儿必自吾门。”。”

遂鸣。幼聪明如成人。

意为卫州,坐事削官,起乃十三,至讼父冤,父得复官。考中进士,以将作监丞、通判齐州。

擢为著作佐郎、直史馆,累迁户部、度支判官。真宗北征,领随军粮草事。

以右正言知制诰,权判吏部流内铨。寻为东京留守判官,判登闻鼓院。

泰山泰,权御史中丞、考制度副使,所过得访官吏能否、民间利害闻。东封回,近臣以颂,自独以安为戒。

进金部员外郎、判集贤院。始置纠察刑狱司,于是命起,起则请诸君已定,事有不合及司理考之,并听讼,从之。

进枢密直学士、权知开封府。于决明研,举无留事。

真宗尝临幸,自请之曰:“陛下昔龙潜于此,请避正寝,在西廊。诏从之。

名其堂曰继照。起尝奏事殿中,及仁宗始,皇帝若曰:“知我好当贺我有子矣”遂入宫,怀金钱出,寻以赐起。

改勾当三班院兼判登闻检院。从祀汾阴,易行河中府,改永兴、天雄军,所至有风,数赐书褒。

三迁右谏议大夫、知并州。为给事中、同知枢密院事。

迁礼部侍郎,为枢密副使。尝与寇准过同玮家饮,既而,客多引去者,突与准皆醉,夜漏上乃归。

明日往见,任事臣谢。真宗笑曰:“天下之无事,群臣饮酒,何过之有?”。”

起素善准。准将降,起为户部郎中、知青州也,又降太常少卿、知光州。

稍迁秘书监,迁扬州、杭二州,又改应天府。复为礼部侍郎、判登闻鼓院。

以疾请知颍州,徙陈州、汝州。死亡,赠礼部尚书,谥曰安惠。

自性周密,凡奏事及其宫者,随即烧草,故其言曰,外人不知者。家藏书万余卷。

能为之。弟张超,亦能作,集古之今书皆是体法,为《书苑》二十卷,历主客郎中。

起子:请食,以孝友闻,殿中丞;延隽,颇善,官太常少卿。